Google не мог обойти стороной это событие:

Говорят, что если часто обновлять google.com, то желтая буква «o» иногда превращается в хедкраба. Врут, наверное =)
Еще Apple изволил пошутить на эту тему: картинка экрана обновления системы.
Google не мог обойти стороной это событие:

Говорят, что если часто обновлять google.com, то желтая буква «o» иногда превращается в хедкраба. Врут, наверное =)
Еще Apple изволил пошутить на эту тему: картинка экрана обновления системы.
На заре цивилизации с именами и фамилиями было просто. Изначально бралось какое-то прозвище вроде «кузнец» или «рыбак» и имя было производным от этого. Кое-где называли от красивого иностранного или своего слова, например Александр — «алекс» и «андрос» («защитник» и «мужчина» по-гречески соответственно). Когда имена кончились, придумали фамилии и отчества, которые формировались примерно так же.
В СССР выдумывали разные забавные имена вроде Даздраперма (да здравствует первое мая), Виленин (сами догадаетесь) и тому подобное.
Но сейчас же 21 век =) Один товарищ, зарабатывающий на жизнь в Сети, на радостях сменил свою фамилию на Гугл. Сергей Владимирович Гугл =) Скан паспорта здесь. Ждем Апортовых, Рамблеровых и прочих (указанные два специально посмотрел по radarix.com — нету, каждый может стать первым).
Даже не знаю как комментировать это событие, наверняка его родители очень рады. Для меня это все выглядит как анекдот:
В ЗАГСе.
— Здравствуйте, меня зовут Иван Говно, я хотел бы поменять ФИО.
— Хорошо, и как бы Вы хотели зваться?
— (смущенно) Виталик...
Обычно пользуюсь Gmail через внешнюю программу, а сегодня пришлось зайти через старый добрый web-интерфейс.
Собственно вот что там отыскалось в самом низу рекламного блока.
И как это понимать? =)
По мотивам баша:

А что, звучит:
В минус 33 подъедет,
В минус 33 подъедет —
Наш старый, наш славный,
Наш аицын паровоз.
Более того, хитрый калькулятор от Google ни в коем случае не хочет делить на ноль: результат просто не обрабатывается в калькуляторе.
Позже поискал, тема оказывается избитая, но все равно радует:
Сразу два замечательных и выходящих за рамки логики примера:
Переводчик Google совершенно неадекватно реагирует на «iPhone», переводя это короткое слово как «Южный поток угрожает интересам Турции».

Яндекс не допускает таких ошибок, но забавнейше переводит «помощник юриста»: